•  

    LE SUTRA DE LA VERITE - SACCA VIBHANGA SUTTA

    Katamanc'avuso dukkha- nirodha- gamini-patipada ariyasaccam ? Ayameva ariyo atthangiko maggo seyyathidam : sammaditthi, sammasankappo, sammavaca , sammakammanto, samma-ajivo, sammavayamo, sammasati, sammasamadhi.

    Katamac'avuso,sammaditthi ?Yam kho, avuso, dukkhe nanam, dukkhasamudaye nanam,dukkhanirodhe nanam dukkha-nirodha-gamini-patipadaya nanam. Ayam vuccat'avuso, sammaditthi.

     

    Katamo c'avuso, sammasankappo ? Nekkhammasankappo, avyapadasankappo, avihimsasankappo Ayam vuccat'avuso, sammasankappo.

    Katama c'avuso sammavaca ? Musavada veramani, pisunavaca veramani, pharusavaca veramani, samphappalapa veramani. Ayam vuccat'avuso sammavaca

    Katama c'avuso sammakammanto? Panati pata veramani, adinnadana veramani, kamesu micchacara veramani. Ayam vuccat'avuso, sammakammanto.

    Katamo c'avuso samma-ajivo ? Idhavuso ariyasavako micchâjivam pahaya, samma-ajivena jivikam kappeti Ayam vuccat'avuso samma-ajivo

    Katamo c'avuso sammavayamo ? Idh'avuso bhikkhu anuppannanam papakanam akusalanam dhammanam anuppadaya chandam janeti, vayamati, viriyam arabhati, cittam pagganhati, padahati Uppannanam papakanam akusalanam dhammanam pahanaya chandam janeti, vayamati, viriyam arabhati, cittam pagganhati, padahati.

    Anuppannanamm kusalanam dhammanam uppadaya chandam janeti, vayamati, viriyam arabhati, cittam pagganhati, padahati.

    Uppannanam kusalanam dhammanam thitiya, asammosaya, bhiyyobhavaya vepullaya, bhavanaya, paripuriya chandam janeti,vayamati, viriyam arabhati, cittam pagganhati, padahati. Ayam vuccat'avuso, sammavayamo.

     

     

    Katama c'avuso samma sati? Idh'avuso bhikkhu kaye kayanupassi viharati, atapi, sampajano, satima, vineyya loke abhijjhadomanassam ; vedanasu vedanaupassi viharati, atapi, sampajano, satima, vineyya loke abhijjhadomanassam; citte cittanupassi viharati, atapi sampajano, satima, vineyya loke abhijjha domanassam; dhammesu dhammanupassi viharati,atapi, sampajano, satima, vineyya loke abhijja domanassam. Ayam vuccat'avuso,sammasati.

    Katamo c'avuso samma samadhi? Idh' avuso bhikkhu, vivic'eva kamehi, vivicca akusalehi dhammehi, savitakkam,savicaram vivekajam, pitisukham, pathamajjhanam upasampajja viharati.Vitakka-vicaranam vupasama, ajjhattam sampasadanam, cetaso ekodibhavam,avitakkam, avicaram, samadhijam,

    pitisukham dutiyajjhanam upasampajja viharati . Pitiya ca viraga upekkhako ca viharati sata ca sampajano sukham ca kayena patisamvedeti yantam ariya acikkhanti upekkhako satima sukhavihari'ti tatiyajjhanam upasampajja viharati. Sukhassa ca pahana, dukkhassa ca pahana, pubbe'va somanassa domanassanam atthangama, adukkham, asukham, upekkha sati-parisuddhim catutthajjhanam upasampajja viharati . Ayam vuccat'avuso, samma samadhi.

     

     

     

    Idam vuccat' avuso, dukkh-nirodha-gamini-patipada ariyasaccam

    Amis, quelle est la vérité de la voie menant à la fin de la souffrance ? Ce n'est que le Noble Sentier Octuple, à savoir : Compréhension Juste, Pensée Juste, Parole Juste, Action Juste, Moyen d'Existence Juste, Effort Juste, Attention Juste, Concentration Juste.

    Amis, qu'est-ce que la Compréhension Juste ? C'est en fait, amis, la connaissance de la souffrance, l'apparition de la souffrance, la cessation de la souffrance, le sentier menant à la cessation de la souffrance. Amis, telle est la Compréhension Juste.

    Amis, qu'est-ce que la Pensée Juste ? La pensée du renoncement, de l'affranchissement de la méchanceté, de l'affranchissement, de la cruauté. Amis, telle est la pensée juste .

    Amis, qu'est-ce que la Parole Juste ? C'est s'abstenir de mentir, de calomnier, de parole dure, de parole inutile . Amis, telle est la Parole Juste

     

    Amis, qu'est-ce que l'action juste ? C'est s'abstenir de tuer, de voler, de commettre l'adultère. Amis, telle est l'Action Juste.

    Amis, qu'est-ce que le Moyen d'Existence Juste ? Amis, c'est un noble disciple renonçant aux moyens de vivre illicites pour mener une vie honnête. Amis, tel est le Moyen d'Existence Juste.

    Amis, qu'est-ce que l'Effort Juste ? C'est un disciple qui espère, lutte, s'efforce, maîtrise son mental, s'exerce pour combattre l'apparition du Mal et de mauvaises pensées.

     

    Il espère, lutte, s'efforce, maîtrise son mental, s'exerce pour l'apparition de bonnes pensées.

     

    Il espère, lutte, s'efforce, maîtrise son mental, s'exerce pour la stabilité, pour l'absence de confusion, pour la croissance, la plénitude, et la culture du mental, pour la consolidation des bonnes pensées apparues ; Amis, tel est l'effort juste .

     

    Amis, qu'est-ce que l'attention juste ? Amis, c'est un disciple qui vit en voyant le corps dans sa réalité, zélé, réfléchi, attentif, discipliné dans un monde sans cupidité ni découragement ; qui vit en voyant le sentiment dans sa réalité, zélé, réfléchi, attentif, discipliné dans un monde sans cupidité ni découragement ; qui vit en voyant le mental dans sa réalité, zélé, réfléchi, attentif, discipliné dans un monde sans cupidité ni découragement. Amis, telle est l'attention juste.

    Amis, qu'est-ce que la Concentration Juste ? C'est un disciple détaché des plaisirs des sens, détaché des états mentaux malsains, qui entre et demeure dans le premier jhana, accompagné par une pensée appliquée et soutenue avec une extase et un bonheur nés lors de la retraite.

    Avec le fléchissement de la pensée appliquée et soutenue il entre et demeure dans le deuxième jhana, qui possède une confiance interne et une unification de la pensée, est sans pensée appliquée ni soutenue, et est rempli d'extase et de bonheur nés lors de la concentration. Avec la disparition de l'extase, il demeure dans l'équanimitié, attentif et judicieux, et il expérimente sur sa propre personne ce bonheur dont la noble personne dit : " heureux celui qui vit dans l'équanimitié et est attentif " . Alors il entre et demeure dans le troisième jhana. Avec l'abandon du plaisir et de la souffrance, et avec la précédente disparition de joie et peine, il entre et demeure dans le quatrième jhana qui n'a ni douleur ni plaisir et possède la pureté de l'esprit grâce à l'équanimitié. Amis, telle est la Concentration Juste .

    Amis, telle est la vérité de la voie menant à la fin de la souffrance.


    votre commentaire
  •  

    METTA : L‘AMOUR UNIVERSEL

    La Metta n’est pas une fraternité politique, raciale, nationale, ni même religieuse . La fraternité politique se limite juste à ceux qui partagent les mêmes opinions, tels les démocrates socialistes, communistes et autres . Les fraternités raciale et nationale, se confinent juste à ceux de la même race et pays. Les gens différents sont regardés avec méfiance et peur . Metta n’est pas non plus la fraternité religieuse . Même en ce soi disant éclairé xxème siècle, certains fidèles d’une religion haïssent, persécutent et même tuent ceux ayant des croyances différentes . Si à cause des vues religieuses, des gens des différentes fois ne peuvent se rencontrer sur une base commune comme frères et sœurs, alors certainement les missions des compatissants Maîtres spirituels du monde ont lamentablement échouées . La douce Metta transcende tout cela . Elle est sans limite, sans barrière, et ne fait pas de discrimination . Metta nous donne la possibilité de regarder le monde entier comme la terre natale de tous les êtres .

    METTA

    La pratique de la bienveillance universelle est également recommandée au coucher et au lever. Il est dit qu’elle vous aide à bien dormir et qu’elle prévient les cauchemars. Elle vous aide aussi à vous lever le matin. Elle vous rend plus amical et ouvert envers le monde, amis ou ennemis, humains ou autres.

    Au Commencement de toute séance de méditation, dites en vous-même les phrases suivants. Ressentez réellement l’intention correspondante :

    Que je sois bien portant, heureux et en paix. Qu’il ne m’arrive aucun mal. Que je ne rencontre ni difficultés ni problèmes. Puissè-je toujours connaître le succès.

    Que je sois également patient, courageux, compréhensif et déterminé à faire face et à surmonter les difficultés, problèmes et échec inévitables dans la vie.

    Que mes parents soient bien portants, heureux et en paix. Qu’il ne leur arrive aucune mal. Qu’ils ne rencontrent ni difficultés ni problèmes. Puissent-ils toujours connaître le succès.

    Qu’ils soient également patients, courageux, compréhensifs et déterminés à faire face et à surmonter les difficultés, problèmes et échecs inévitables dans la vie.

    Que ceux qui m’enseignent soient bien portants, heureux et en paix. Qu’il ne leur arrive aucune mal.

    Qu’ils ne rencontrent ni difficultés ni problèmes. Puissent-ils toujours connaître le succès.

    Qu’ils soient également patients, courageux, compréhensifs et déterminés à faire face et à surmonter les difficultés, problèmes et échecs inévitables dans la vie.

    Que tous les membres de ma famille soient bien portants, heureux et en paix. Qu’il ne leur arrive aucun mal. Qu’ils ne rencontrent ni difficultés ni problèmes. Puissent-ils toujours connaître le succès.

    Qu’ils soient également patients, courageux, compréhensifs et déterminés à faire face et à surmonter les difficultés, problèmes et échecs inévitables dans la vie.

    Que mes amis soient bien portants, heureux et en paix. Qu’il ne leur arrive aucune mal. Qu’ils ne rencontrent ni difficultés ni problèmes. Puissent-ils toujours connaître le succès.

    Qu’ils soient également patients, courageux, compréhensifs et déterminés à faire face à surmonter les difficultés, problèmes et échecs inévitables dans la vie.

    Que toutes les personnes qui me sont indifférents soient bien portantes, heureuses et en paix. Qu’il ne leurarrive aucun mal . Qu’elles ne rencontrent ni difficultés ni problèmes. Puissent-ils toujours connaître le succès.

    Qu’elles soient égalment patientes, courageuses, compréhensives et déterminées à faire face et à surmonter les difficultés, problèmes et échecs inévitables dans la vie.

     

    Que mes ennemis soient bien portants, heureux et en paix. Qu’il ne leur arrive aucune mal. Qu’ils ne rencontrent ni difficultés ni problèmes. Puissent-ils toujours connaître le succès.

    Qu’ils soient également patients, courageux, compréhensifs et déterminés à faire face à surmonter les difficultés, problèmes et échecs inévitables dans la vie.

    Que tous les êtres vivants soient bien portants, heureux et en paix. Qu’il ne leur arrive aucune mal.

    Qu’ils ne rrencontrent ni difficultés ni problèmes. Puissent-ils toujours connaître le succès.

    Qu’ils soient également patients, courageux, compréhensifs et déterminés à faire face à surmonter les difficultés, problèmes et échecs inévitables dans la vie.

     


    votre commentaire
  •  

    SUTTA DE LA BONTE BIENVEILLANTE - KARANÎYA METTA SUTTA

    Le Bouddha donna ses instructions de méditation à une groupe de Bhikkhus et ceux-ci, cherchant une place solitaire dans la forêt, s'établirent sous un groupe d'arbres dans un trés beau site. Les devas résidant dans ces arbres, souhaitant rester seuls, se mirent à troubler les méditations des Bhikkhus pour les éloigner. Ceux-ci retournèrent près du Bouddha qui leur donna comme sujet de méditation l'amour universel (Metta).

    Les Bhikkhus revinrent à la même place et firent leur méditation bienveillante, irradiant tant de bonté et de bonne volonté que les dévas conquis se mirent à les aider et les protéger et tous purent faire des progrès spirituels immenses. Ce Sutta est en même temps une protection et un sujet de méditation.

    De même que le soleil répand sa lumière sur tout sans distinction, la sublime Metta accorde sa douce bénédiction également sur tous les êtres sans exception . Telle était la compassion infinie du Bouddha oeuvrant pour le bien et le bonheur, non seulement de ceux qui le vénéraient mais aussi de ceux qui le haïssaient . Ainsi il rayonna sans discrimination sa bonté sur son fils Rahula, son adversaire Devadatta, son proche disciple Ananda, ses admirateurs et ses opposants .

    Karaniyam atthakusalena yam tam santam padam abhisamecca sakko uju ca suju ca suvaco c'assa mudu anatimani

    santussako ca subharo ca appakiccoca sallahuka-vutti santindriyo ca nipako ca appagabbho kulesu ananugiddho

     

    na ca khuddam samacare kinci yena vinnu pare upavadeyyum sukhino va khemino hontu sabbe satta bhavantu sukhitatta

    ye keci panabhutatthi tasa va thavara va anavasesa digha va ye mahanta va majjima rassakanuka-thula

    dittha va yeva addittha ye ca dure vasanti avidure bhuta va sambhavesi va sabbe satta bhavantu sukhitatta.

    na paro param nikubbetha natimannetha katthacinam kanci byarosana patighasanna nannam annassa dukkham iccheyya

    mata yatha niyam puttam ayusa ekaputtam anurakkhe evampi sabba bhutesu manasam bhavaye aparimanam

    mettan ca sabbalokasmim manasam bhavaye aparimanam uddham adho ca tiriyan ca asambadham averam asapattam

    tittham caram nisinno va sayano va yavatassa vigatamiddho etam satim adhittheyye brahmametam viharam idha mahu

    ditthinca anupagamma silava dassanena sampanno kamesu vineyya gedham na hi jatu gabbaseyyam punareti'ti

    Voici ce qui doit être accompli par celui qui est sage, qui recherche le bien et a obtenu la paix. Qu'il soit appliqué, droit, parfaitement droit, sincère, humble, doux, sans orgueil,

     

    Content de toute chose et joyeux; qu'il ne se laisse pas submerger par les affaires du monde. qu'il ne se charge pas du fardeau des richesses, que ses sens soient maîtrisés; qu'il soit sage, sans être hautain et ne convoite pas des biens de famille.

    Qu'il ne fasse rien qui soit mesquin et que les sages puissent réprouver. Que tous les êtres soient heureux. Qu'ils soient en joie et en sûreté.

    Toute chose qui est vivante, faible ou forte, élevée, longue ou grande moyenne, courte ou petite

     

    visible ou invisible, proche ou lointaine, née ou à naître, que tous ces êtres soient heureux.

     

    Que nul ne déçoive un autre ni ne méprise personne; que nul, par colère ou par haine, ne souhaite de mal à un autre.


    Ainsi qu'une mère au péril de sa vie surveille et protège son unique enfant, ainsi avec un esprit sans entraves doit-on chérir toute chose vivante

    Avec une bonté bienveillante envers le monde entier et un esprit sans entraves, au dessus, au dessous et tout autour, sans limitation, sans haine et sans aversion.

    Etant debout ou en marchant, assis ou bien couché, tant que l’on est éveillé, on doit cultiver cet esprit. " Telle est la vie divine dans ce monde. "

     

    Abandonnant les fausses opinions, vertueux, possédant la vision pénétrante,débarrasé des appétits des sens, l’homme pur ne connaîtra plus de renaissances.


    votre commentaire
  •  

    LES QUATRE ÉTATS SUBLIMES

    Quatre états du mental ont été enseignés par le Bouddha : L’amour ou L’amour-bienveillant (metta) ; la compassion (karuna) ; la joie compatissante (mudita) ; l’équanimité (upekkha).

    Dans le pâli, langue des Ecritures Bouddhiques, quatre états sont connus sous le nom de Brama-Vihara. Ce terme peut être rendu par : états sublimes du mental, ou littéralement : lieu de Brahma. Ils s’appellent aussi "semblables à dieu, semblable à Brahma". Ces quatre attitudes sont nommées sublimes du fait qu’elles représentent la voie droite ou idéale de conduite au milieu des êtres vivants (sattesu samma patipatti). Elles fournissent, en fait, la réponse à toutes les situations liées à la conduite dans la société. Elles éliminent toute tentation, rétablissent la paix dans une société turbulente, et guérissent les plaies infligées à l’homme dans sa lutte pour l’existence. Elles suppriment les barrières sociales, édifient des communautés harmonieuses, éveillent une magnanimité endormie et longtemps oubliée, ravivent bonheur et espoir longtemps perdus et renforcent la fraternité humaine contre les forces de l’égotisme.

    Les Brahma-vihara sont incompatibles avec un état de haine dans le mental car ils sont apparentés à Brahma, gouverneur divin mais transitoire des cieux supérieurs, selon la tradition bouddhique concernant l’univers. A l’opposé de nombreuses autres conceptions de déités à l’Est comme à l’Ouest qui, à travers leur dévots, manifestent courroux, jalousie et "juste indignation", Brahma est exempt de haine. Et, quiconque développe assidûment ces quatre états sublimes dans la conduite et la méditation, il est dit qu’il devient l’égal de Brahma (brahma samo). Si elles exercent une influence dominante dans son mental, il reprendra naissance dans des mondes supérieures de Brahma. Voilà pourquoi ces états du mental s’appellent "semblables à dieu, semblable à Brahma".

    Ils s’appellent aussi : demeures (vihara) car ils deviennent lieu d’établissement du mental vites oubliées aussitôt. En d’autres termes, notre mental devrait être imprégné d’eux. Ils devraient devenir nos compagnons inséparables, présents dans toutes nos activités, comme le proclame le Metta Sutta, le Chant de l’amour-bienveillance : "quand étant debout ou en marchant, assis ou bien allongé, tant qu’il établit avec force cette attention. Telle est la vie divine dans ce monde".

    Ces quatre états ; l’amour, la compassion, la joie compatissante, l’équanimité sont nommés en outre "états sans entrave" (appamanna). Car du fait de leur perfection et de leur pureté ils ne sauraient être restreints ou limités face à celui qui les réalisera. Ils ne sont pas exclusifs mais impartiaux, et ne peuvent être sous influence de préférences ou préjudices. Un mental qui a réalisé les Brahma vihara ne saurait abriter quelque haine d’ordre national, racial, religieux. Mais à moins que nous soyons enracinés dans une forte affinité naturelle avec cette attitude mentale, il ne sera certes pas facile pour nous de briser nos entraves par un effort de volonté, évitant par là même toute partialité si infime soit- elle. Donc pour réaliser cela nous devrions réaliser a priori ces quatre qualités non seulement en tant que principes de conduite et objets de réflexion, le développement méditatif des états sublimes. Le but principal consiste en la réalisation de ces états sublimes. La méditations sur l’amour, la compassion, la joie compatissante peut réaliser les trois premières absorptions, alors que la méditation sur l’équanimité mène seul au quatrième, dans lequel l’équanimité constitue le facteur le plus significatif.

    La méditation aura deux effets : (1) elle enracine ces quatre qualités dans le cœur du pratiquant jusqu’à devenir des attitudes difficiles à éliminer, (2) elle leur confirme, concrétise et préserve une extension illimitée. En fait, les instructions données dans les Ecritures bouddhiques concernant la pratique de ces quatre méditations, l’affliction à certain individus et lieux.

    Le But ultime d’atteindre les Brahma Vihara Jhanas est de produire un état dans le mental en mesure d’être une base solide pour une introspection libératrice au-dedans de la véritable nature de tous les phénomènes à savoir que ceux-ci sont impermanents, sujets à la souffrance et dépourvus de substance. Un mental qui a réalisé l’absorption méditative à travers les états sublimes, devient pur, apaisé, ferme et libéré de l’égoïsme grossier, et par conséquent bien préparé à l’œuvre finale de délivrance que seul l’introspection peut compléter.


    votre commentaire
  •  

    SUTTA DES JOYAUX

    La Ville de Vesali avait été envahie par toutes sortes de maux et de désastres. Quelques disciples du Bouddha au cours d'un voyage arrivant à cette ville et voyant les habitants malheureux et malades furent saisis de compassion et venant trouver le Bouddha supplièrent leur maître d'avoir pitié de ces malheureux et de leur venir en aide.

    Le Bouddha alors se dirigea vers Vesali suivi par ses disciples, y étant parvenu il en fit sept fois le tour en prononçant le Sutta des Joyaux à haute voix. Puis il entra dans la ville et s'y reposa. A partir de ce moment les habitants de Vesali furent délivrés de leurs malheurs et retrouvèrent la paix. Ce sutta est considéré comme particulièrement bienfaisant et beaucoup de Cinghalais le récitent dans leur maison pour y répandre une pensée bienveillante et bienfaisante.

    1.Vous tous, les esprits de la terre ou des cieux ici assemblés,prêtez attention. Puissiez vous être heureux et écouter attentivement.

    2. Ecoutez, tous esprits, soyez bienveillants pour la race des hommes qui vous donnent du mérite par leurs offrandes jour et nuit. Protégez-la donc de toutes vos forces.

    3. Quoiqu'il existe dans ce monde, ou dans un autre monde, ou dans les cieux, si précieux que ce soit, rien ne peut égaler le Tathâgata. Ce joyau excellent se trouve dans le Bouddha. Par cette vérité que tous les êtres soient heureux.

    4. Le Cakya Muni dans sa parfaite tranquillité a prêché la doctrine de la paix parfaite. Ce joyau excellent se trouve dans le Dhamma. Par cette vérité que tous les êtres soient heureux.

    5. La méditation pure, ininterrompue, enseignée par le Bouddha, ne peut être égalée par aucune autre méditation. Ce joyau excellent se trouve dans le dhamma. Par cette vérité que tous les êtres soient heureux.

    6. Les quatre sortes de fidèles disciples qui sont divisés en huit classes, formant quatre paires loués par les vertueux, sont dignes de recevoir les offrandes. Ce qui leur sera donné portera un grand fruit. Ce joyau excellent se trouve dans le Sangha. Par cette vérité que tous les êtres soient heureux.

    7. Ceux qui, l'esprit fermement établi, avancent dans l'enseignement de Gautama ont obtenu le plus haut Nibbana. Obtenant cette paix ils s'en réjouissent. Ce joyau excellent se trouve dans le Sangha. Par cette vérité que tous les êtres soient heureux.

    8. Ainsi qu'une borne bien établie en terre n'est pas ébranlée par le vent des quatre directions, tel est le sage qui a pénétré les Quatre Nobles Vérités. Ce joyau excellent se trouve dans le Sangha. Par cette Vérité que tous les êtres soient heureux.

    9. Celui qui a compris le sens des Quatre Nobles Vérités bien enseignées par Lui, à la profonde sagesse, bien qu'il ne soit pas totalement libéré il est assuré de n'avoir pas une huitième renaissance. Ce joyau excellent se trouve dans le Sangha. Par cette vérité que tous les êtres soient heureux.

    10. Simultanément avec la perception du Sentier, ayant la vision éclairée, il se sépare de trois choses : l'illusion du "moi", le doute, la croyance aux rites et cérémonies. Il ne peut renaître dans les quatre états malheureux. Il est incapable de commettre les six grands crimes. Ce joyau excellent se trouve dans le Sangha. Par cette vérité que tous les êtres soient heureux.

    11. Même s’il fait quelque mal, avec le corps, la parole ou l’esprit, il est incapable de le dissimuler, car c’est impossible pour celui qui est entré dans le sentier. Ce joyau excellent se trouve dans la Sangha. Par cette vérité que tous les êtres soient heureux.

    12. Comme la forêt qui s'épanouit dans toutes ses fleurs au printemps, tel est le Dhamma menant au Nibbâna prêché par le Bouddha, par compassion pour tous les êtres. Ce joyau excellent se trouve dans le Bouddha. Par cette vérité que tous les êtres soient heureux.

    13. Excellent parmi les excellents, qui donne et qui apporte ce qui est excellent, l'Incomparable a prêché le Dhamma incomparable. Ce joyau excellent se trouve dans le Bouddha. Par cette vérité que tous les êtres soient heureux.

    14. Le passé est détruit, le futur indéterminé, leur esprit sans passions est détaché du devenir, ils ont détruit la graine, les désirs sont absent, les Sages se sont éteind comme une lampe sans huile. Ce joyaux excellent se trouve dans la Sangha.


    votre commentaire